Planète des ados
Pendant mes études, j'ai beaucoup travaillé sur la philosophie du langage. Qu'est-ce que la vérité, telle était la question qui me taraudait - et surtout : pouvons-nous la reconnaître ? Voici la réponse de mes six années de philosophie : oui, la vérité existe, mais la reconnaître est difficile, et le langage n'est pas un moyen approprié pour y parvenir.
Ce qui n'est pas étonnant quand on sait à quel point le langage peut être ludique, mouvant et peu fiable. Pour s'en rendre compte, il n'est bien sûr pas nécessaire d'avoir fait des études de philosophie. Il suffit d'avoir deux adolescents à la maison.
Je ne sais pas si ce sont les hormones et si oui, si ce sont celles de mes enfants ou les miennes, mais je ne les comprends plus. Et pas au sens figuré. Je ne comprends pas leur langage. Est-ce que je leur pose une question, par exemple : Voulons-nous du riz ou des pâtes pour le dîner, ils répondent par exemple : «Easy». Ou «Je le jure». Si je leur demande ensuite ce que cela signifie exactement, ils lèvent les yeux au ciel et se répondent : «Plein le front». Ou alors ils se lancent des regards éloquents et sourient.
Au lieu de faire des efforts pour les comprendre, je laisse leur langage me submerger.
Je suis là, avec un grand point d'interrogation au-dessus de la tête. Je me sens comme le linguiste sur une île encore inexplorée, qui doit apprendre la langue des autochtones sans autre moyen. Et c'est bien ce que je suis, les deux vivent sur leur planète d'adolescents avec leurs thèmes d'adolescents et leur langage d'adolescents.
Il ne me reste qu'à observer attentivement mes sujets d'étude pour établir des liens solides entre les différents sons et leurs significations. Ainsi, lorsque nous sommes tous les trois assis à table et qu'ils discutent de leur journée, j'écoute attentivement leur charabia et j'essaie de retrouver la trace de leur idiome. Mais c'est plus difficile que prévu.
Car certes, le vocabulaire de leur langue semble très limité, il ne comporte que quelques dizaines de mots. Mais comme en chinois, le contexte et l'intonation jouent un rôle décisif et toujours aussi impénétrable pour moi. Un seul et même mot peut signifier quelque chose ou son contraire, selon l'accentuation. Cela rend la chose extrêmement exigeante.
Entre-temps, je suis devenu humble. Au lieu de faire des efforts pour les comprendre, je me contente de laisser leur langage me submerger. Comme l'autre jour, lors d'une randonnée, j'ai rapidement renoncé à vouloir participer à leur conversation. Jusqu'à ce que je réalise soudain que je les comprenais. Et que je les entendais maintenant parler de choses dont ils ne parlaient jamais avec moi. De leurs collègues, de leur avenir, de la manière dont les études sont évaluées, de ce qu'est un comportement honorable et de ce qui ne l'est pas.
Je m'étonnais, je souriais, je me taisais et j'écoutais toute la randonnée. Et j'ai compris qu'au-delà de leurs mots, il y avait une vérité : J'ai effectivement atterri dans un nouveau monde, un monde que mes deux enfants vont contribuer à créer. Je suis prêt à les connaître.